In order to secure the manpower requisite for the war industries as a whole, and particularly for armaments, it is necessary that the utilization of all available manpower, including that of workers recruited [angeworbenen] abroad and of prisoners of war, should be subject to a uniform control, directed in a manner appropriate to the requirements of war industry, and further that all still incompletely utilized manpower in the Great German Reich, including the Protectorate, and in the General Gouvernement and in the Occupied Territories, should be mobilized.
Reichsstatthalter and Gauleiter Fritz Sauckel will carry out this task within the framework of the Four Years Plan, as Plenipotentiary General for the utilization of labor. In that capacity he will be directly responsible to the Commissioner for the Four Years Plan.
Section III (wages) and Section V (utilization of labor) of the Reich Labor Ministry, together with their subordinate authorities, will be placed at the disposal of the Plenipotentiary General for the accomplishment of his task.
Fuehrer-Headquarters, 21 March 1942In pursuance of the Fuehrer's Decree of 21 March 1942 (RGBl I, 179), I decree as follows:
1. My manpower sections [Geschaeftsgruppen Arbeitseinsatz] are hereby abolished. (Circular letter of 22 Oct 1936/St. M. Dev. 265). Their duties (recruitment and allocation of manpower, regulations for labor conditions [Arbeitsbedingungen]) are taken over by the Plenipotentiary General for Arbeitseinsatz, who is directly under me.
2. The Plenipotentiary General for Arbeitseinsatz will be responsible for regulating the conditions of labor (wage policy) employed in the Reich Territory, having regard to the requirements of Arbeitseinsatz.
3. The Plenipotentiary General for Arbeitseinsatz is part of the Four Year Plan. In cases where new legislation is required, or existing laws require to be modified, he will submit appropriate proposals to me.
4. The Plenipotentiary General for Arbeitseinsatz will have at his disposal for the performance of his task the right delegated to me by the Fuehrer for issuing instructions to the higher Reich authorities, their branches and the Party offices, and their associated organisms and also to the Reich protector, the General-Governor, the Commander-in-Chief, and heads of the civil administrations.
In the case of ordinances and instructions of fundamental importance report is to be submitted to me, in advance.
Berlin, 27 March 1942
Source: Nazi Conspiracy and Aggression Volume IV Office of the United States Chief Counsel for Prosecution of Axis Criminality Washington, DC : United States Government Printing Office, 1946 |